Pour demander son chemin — спросить дорогу — S’il vous plaît, je cherche la mairie. –Извините, пожалуйста, я ищу мэрию. — S’il vous plaît, où est la piscine? — Извините, пожалуйста, где бассейн? Pardon, je voudrais aller au supermarché. Извините, как пройти (я хотел бы пройти) в супермаркет. Pardon monsieur, où est l’arrêt/la station de bus ? Извините, господин, где автобусная станция / остановка? Je veux aller au musée du Louvre, c’est par où ? C’est loin ? Я хочу пойти в музей Лувра, это, где? Это далеко? Vous pouvez m’indiquer la rue de Strasbourg? Можете ли Вы мне указать улицу Страсбурга? Nous sommes perdus, nous cherchons la route de Louviers, s’il vous plaît. Извините, мы заблудились, мы ищем дорогу (шоссе) Louviers. tout droit — прямо à droite (de) (sur votre droite) – на право (от) (справа от Вас) à gauche (de) (sur votre gauche) –на лево (от) (слева от вас) en face (de) = de l’autre côté de напротив ≠ на другой стороне devant ≠ derrière перед; впереди ≠ сзади près de ≠ loin de около ≠ далеко avant ≠ après до ≠ после à côté de = près de рядом с = около au bord de (la rivière) на берегу (реки) entre … et … между и… au bout de la rue/à la fin de в конце улицы /в конце au coin/à l’angle de la rue X (et de la rue) на углу улицы Х и улицы Z dans la rue, sur le boulevard/ l’avenue, sur la place… на улице, на бульваре/ проспекте, на площади.. aller – идти continuer (jusqu’à/au…) продолжать идти до… prendre la première/deuxième/troisième rue à droite/à gauche идти по первой / второй/ третьей улице на право/ на лево. passer devant le/la… пройти мимо … traverser (la rue/le pont) пересечь (улицу / мост) longer (= passer devant) идти вдоль revenir/retourner (en arrière) вернуться tourner, prendre (à droite/à gauche) повернуть на право / на лево remonter ≠ redescendre une avenue, подняться / спуститься по проспекту